Argentina es el primer país en prohibir el lenguaje neutral al género

El año pasado en Francia, donde se hablan lenguas binarias como el italiano, diccionarios de prestigio Le Petit Robert decidió introducir la palabra “iel” – una fusión de “the” (dia) y “elle” (her) como muestra de respeto y aceptación hacia las personas que no se reconocen a sí mismas, tanto hombres como mujeres. En febrero de este año en noruego empezaron a pensar en la introducción de un nuevo pronombre neutro: “gallina, que corresponde a “their” en inglés https://news.google.com/ “they”. “Con el tiempo, hemos visto que el uso real de gallina ha mejorado y estabilizado”, dijo Daniel Ims, representante del Norwegian Language Council, a los medios noruegos en ese momento. Europa está, como de costumbre, dividida sobre este tema, y ​​para los dos países que eligieron dar a sus ciudadanos el derecho a comunicarse como les gusta (y no como otros quieren), otro construye el muro Hungría Viktor Orban por encima de todo, con su guerra declarada a la comunidad LGBTQIA + y para cualquier posibilidad de representación o participación en la vida social del Estado.

Pero ahí vamos mucho más allá de la cuestión del lenguaje. Que, sin embargo, no se puede pasar por alto tanto como se anuncia. Según un estudio realizado por Actas de la Academia Nacional de Ciencias (PNAS) y reportado por Seguridadnorte, uso de pronombres neutros en la vida cotidiana será capaz de reducir las actitudes discriminatorias y punitivas hacia las mujeres y la comunidad LGBTQ+. Y cómo esto es cierto y cómo se sienten las personas no binarias lo demuestran hoy las violentas protestas en Argentina, después de El gobierno de la ciudad de Buenos Aires, la capital de la nación, prohibió el mes pasado a los maestros usar palabras de género neutral en clase y en la comunicación con los padres.. El ministro de educación de la ciudad dijo que el idioma violaba las reglas del español y dificultaba la comprensión lectora de los estudiantes. La intención de los profesores, por otro lado, es promover y difundir una acogida y respeto de 360 ​​grados. En lugar de “amigos”, se introdujo la palabra española para “amigo”, “amigues”. En lugar de “todos”, se pone “todxs”. Y las palabras que significan “bienvenidos” se cambian por “bienvenid@s”. Los cambios, adoptados de manera informal por los docentes de las escuelas de Buenos Aires, son, en definitiva, un intento deliberado de incluir a personas que no se identifican como hombre o mujer en un idioma como el nuestro donde muchas palabras se clasifican como hombre o mujer. .

Este contenido es importado de Instagram. Es posible que pueda encontrar el mismo contenido en otros formatos, o puede encontrar más información en su sitio web.

Este acto político es el primero en el mundo en prohibir específicamente el uso de lenguaje neutro en cuanto al género. Y, como se mencionó, provoca una reacción rápida. Los principales funcionarios de educación de Argentina han criticado la regla y al menos cinco organizaciones, una mezcla de grupos de derechos de los homosexuales y de derechos civiles, han presentado demandas para anularla. Como informó el New York Times, Jaime Perczyk, Ministro de Educación de Argentina, comparó la medida con la prohibición de escribir con la mano izquierda (que, según me decía mi padre a menudo, era bastante popular incluso en la Italia de los años 60) bajo las dictaduras fascistas. Francisco Franco en España. Perczyk explica cómo glos estudiantes utilizan el lenguaje neutro en cuanto al género como herramienta para combatir las actitudes sexistas que aún predominan en la cultura argentina.

En las lenguas romances, incluidos el español, el francés, el italiano y el portugués, el debate sobre la terminología de género neutral es acalorado porque todas las gramáticas tienen un género. El lenguaje neutral ha avergonzado a algunas personas que son puras en el lenguaje. Por ejemplo, la Real Academia Española, considerada por muchos los guardianes de la lengua española, califica el uso de la “e”, la “@” y la “X” como “ajenas a la morfología de la lengua española”. Y esto está en un informe de 2020. Y este debate también se ha convertido en parte de las guerras culturales en América Latina. En diciembre, la agencia de educación pública de Uruguay emitió una nota que restringe el uso del lenguaje inclusivo para que las palabras escritas y habladas permanezcan “de acuerdo con las reglas del idioma español”. Y nuevamente: se han hecho propuestas para prohibir el lenguaje neutro en género en las escuelas o documentos gubernamentales también en Perú, en varios estados mexicanos y en al menos 34 municipios y estados brasileños. El lenguaje neutro en cuanto al género también fue un problema en las elecciones de octubre en Brasil. El presidente del país, Jair Bolsonaro, que busca un segundo mandato, dijo a los periodistas en diciembre de 2021 durante discusiones sobre educación que “El lenguaje gay neutral en cuanto al género afecta a nuestros hijos“En Colombia, France Márquez, recientemente elegida vicepresidenta de ecologistas y feministas, fue ridiculizado por los críticos conservadores por usar un lenguaje neutro en cuanto al género durante su campaña. “¡Dios salve a Colombia!” Margarita Restrepo, representante del partido de extrema derecha, escribió en un tuit.

Este contenido es importado de Instagram. Es posible que pueda encontrar el mismo contenido en otros formatos, o puede encontrar más información en su sitio web.

Sorprendentemente, sin embargo, este paso atrás tuvo lugar en Argentina, donde el país ha adoptado ampliamente los derechos de las personas transgénero. En 2012, el país se convirtió en uno de los primeros países del mundo en aprobar una ley que permite a las personas cambiar su género en documentos oficiales sin necesidad de la intervención de un médico o terapeuta de salud mental. El año pasado, el gobierno federal adoptó una medida que exige que el 1% de todos los puestos de trabajo del sector público se reserven para personas transgénero. Aquellos que se identifican como no binarios pueden marcar con una “X” en los documentos oficiales, en lugar de marcar a hombres o mujeres. Uno de los hijos del presidente es un travesti no binario. La coalición gobernante -Frente para Todos- también cambió su logotipo para evitar el uso de la forma masculina de “todos” reemplazando la segunda “o” con el sol. En Buenos Aires, la ministra de Educación de la ciudad, Soledad Acua, trató de calmar los ánimos al afirmar que las nuevas reglas sobre el lenguaje inclusivo no pretendían ser una verdadera prohibición. “El mismo día que se introdujo la regla, – dijo Acua, el ministerio publicó varias pautas sobre cómo ser inclusivo usando la gramática tradicional española”. Por ejemplo, es recomendable escribir “los/as estudiantes” o utilizar palabras neutras como “personas” o “people”.

Y si los activistas no quieren aceptar esta “solución”, algunos padres y maestros acogen la ley con satisfacción. El lenguaje de género neutral “ni siquiera es inclusivo”, dijo al New York Times Vanina María Casali, directora de una escuela primaria en Palermo, un barrio exclusivo de Buenos Aires. “En nuestra escuela hay niños que tienen dificultades de aprendizaje y este idioma les dificulta aún más aprender”. El problema es complejo. No está claro qué efecto tiene, si es que tiene alguno, el lenguaje neutro en cuanto al género en la comprensión lectora. Florencia Salvarezza, neuróloga argentina que trabaja en el aprendizaje, dice que “se ha investigado poco sobre el tema”. Pero, agrega, “tiene sentido que el lenguaje neutro en cuanto al género pueda dificultar el aprendizaje. No hay forma de hacer sílabas en español con una ‘x’ o una ‘@’ porque no son vocales”, dijo. . “Y puede confundir a los niños pequeños”. Sin embargo, los defensores de Buenos Aires neutrales al género creen que, a pesar de la prohibición, el lenguaje neutral al género seguirá prosperando. “No se puede prohibir algo prefabricado en mi uso”, dice Alexandra Rodríguez, voluntaria extraescolar en un centro comunitario. “El lenguaje es algo que está en constante evolución, que está en constante cambio. Vive porque nosotros vivimos y seremos seguir cambiando.”

Martín Baca

"Pionero del café. Analista. Friki de la música en general. Experto en tocino. Organizador devoto. Ninja incurable de Internet. Emprendedor".

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *